?

Log in

No account? Create an account

верхний пост

Амиго!

Все, что Вам нужно знать о журнале и правилах его "употребления", под катом:

Read more...Collapse )

Спасибо! Приятного чтения!

...

«Старики сказывали – есть в Китае золотой клин. Клина чай там никакого нет, но земля, действительно, нам еще неизвестная. Уйду я, Маша, в Китай: поглядеть, как и что».

Алексей Толстой

«И вот мне приснилось, что сердце мое не болит,
Оно — колокольчик фарфоровый в желтом Китае
На пагоде пестрой… висит и приветно звенит,
В эмалевом небе дразня журавлиные стаи.

А тихая девушка в платье из красных шелков,
Где золотом вышиты осы, цветы и драконы,
С поджатыми ножками смотрит без мыслей и снов,
Внимательно слушая легкие, легкие звоны»

Николай Гумилёв

Первые герои рубрики "Прямая речь" для моего онлайн-проекта про 80-е – крестьяне. А кто ж ещё? Именно они своим трудом и инициативой втащили Китай в рыночные реформы. И дело не только в работе на поле – т.н. «семейном подряде», но и в поселковых и волостных предприятиях – островках рынка посреди плановой экономики первой половины 80-х.

Особо успешных крестьян начали называть «десятитысячниками» 万元户 – дворы, годовой семейный доход которых составлял 10 тысяч юаней и выше. C 1980 года госпропаганда ставила их в пример. Вот они – новые герои новой эпохи, пришедшие на смену "железным девушкам" из народной коммуны Дачжай.

Их мысли, чувства, настроения – ниже. С моими небольшими комментариями.



Время и место:
Тяньцзинь. 1984 год. Разговор в ресторане «Дэнъинлоу» 登瀛楼 (прим. 1).

Беседующих четверо. Двое – журналисты. Двое – молодая семейная пара, крестьяне. Говорит в основном женщина. Её муж молчит, но иногда вставляет замечания. Уточняющие вопросы журналистов опустим, и так понятно, что их интересует.

Сама беседа - под катомCollapse )

Выкладываю в открытый доступ презентацию, подготовленную мной для научного семинара о 40-летии китайских реформ, который прошел в нашем Институте 21 декабря прошлого года.

Основа презентации - обзор совместного исследования двух экономистов, нобелевского лауреата Рональда Коуза и китайца Ван Нина. Исследование составило довольно популярную книгу "Как Китай стал капиталистическим", которая недавно была переведена на русский язык. Я её внимательно прочитал и выделил самое интересное для понимания того, что же происходило в Китае в течение "длинных 80-х".

А теперь слайды:Collapse )

про Китай и 80-е

Камин-аут по поводу недавно анонсированного исследовательского проекта.

Примета времени – если у тебя есть какое-нибудь фриковое увлечение, заводить про это телеграм-канал ))

У меня вот их несколько. Этот, например, про 80-е годы в Китае:
t.me/china80s

Последние лет десять фокусом моих интересов как историка являются 80-е годы в Китае. И дело не только в детских воспоминаниях о том, что у соседей происходит что-то вдохновляющее, непонятное, но очень важное. Понимать 80-е – важный скилл эксперта по современного Китаю. Сейчас объясню.

80-е годы в Китае – это такая китайская «перестройка», только затянувшаяся на десятилетие с лишним и закончившаяся не развалом, а, наоборот, полнейшим преображением Китайской Народной Республики.

Тот Китай, который мы знаем и о котором качественно пишут уважаемые коллеги, родился именно в 80-х.

Вернее, «длинных восьмидесятых», как я называю время с конца 70-х по середину 90-х. И все успехи, проблемы, комплексы и «тараканы» современного Китая – в значительной степени родом оттуда.

Плюс к этому 80-е – это время свободы, которую Китай не знал ни до, ни после. Это тот «идеальный Китай», который возможно и не существовал вовсе, но к которому постоянно, всё больше и больше, обращаются китайские интеллектуалы и им сочувствующие иностранцы.

80-е – это время, довольно близкое, но уже мифологизированное и деформированное государственной пропагандой до степени неузнаваемости.

80-е – это реформы (так нами до конца и не понятые), протесты, открытость, сексуальная и идеологическая революция, китайский рок, пятое поколение кинорежиссеров, литература шрамов, детство следующего поколения китайской элиты. В общем, это очень важная и очень интересная эпоха.

Так как я почти каждый день читаю какие-нибудь документы, интервью, воспоминания и научные статьи об этом времени, и далеко не все их использую в собственной научной работе, то у меня периодически появляется какая-нибудь милая ерунда, которую хотелось бы показать миру. Вот её-то я и буду здесь постить.

Не ждите от канала систематического изложения тех изменений, которые происходили с Китаем в течение «длинных восьмидесятых». Когда-нибудь я напишу про это толстую и скучную книгу. Здесь же будет сборная солянка фоток, фактов, вырванных из контекста цитат и пространных рассуждений. Всё о «длинных восьмидесятых» в КНР – романтической юности нынешнего Китая.

Что-то, как недавняя запись о хронологии "длинных восьмидесятых" будет дублироваться и в ЖЖ, но не всё, так что..

Присоединяйтесь!



Важный вопрос для одного долгоиграющего исследовательского проекта, которым я сейчас занимаюсь – когда в Китае началась условная историческая эпоха, называемая мной «длинные восьмидесятые»?

В это понятие вкладывается смысл несколько больше, чем сугубо хронологические рамки от 1 января 1980 до 31 декабря 1989 года.

«80-е» - нечто большее. Это период трансформации социально-экономического устройства, идеологии, быта, массовой культуры Китая. От маоистской эпохи (вслед за самими китайцами очень условно назовём последнее десятилетие правления Председателя Мао «культурной революцией) до середины-конца 1990-х, когда выкристализовалась китайская формула успеха «рыночная экономика + партократический авторитаризм».

Read more...Collapse )

2018: итоги

Я начал подводить итоги года еще до того, как это стало трендом. И делал это в ЖЖ – еще в те времена, когда он (оно?) был моднее нынешних телеграм-каналов. Делал это с любовью и подробностями – самому сейчас в кайф почитать. Но в этом году я напишу просто.

Год был сложный и болезненный (как в прямом, так и в переносном смысле). Более того, он был сильно похож на предыдущий и предпредыдущий. Чем же он отличался:

- Сын Гриша пошёл в детский сад

- Мне исполнилось 35 лет

- В России прошёл чемпионат мира по футболу, на котором я побывал

Задачи на следующий год предельно ясны и понятны:

- Поменьше ездить

- Поменьше работать

- Побольше заниматься спортом

- Побольше проводить время с семьёй и друзьями

По поводу работы, если отбросить рутину, останутся тексты как некий видимый результат и единственная более-менее адекватная мера оценки. Так вот. Решил, что нужно поменьше писать проходные тексты и побольше концентрироваться на крупных проектах. (Через год открою эту запись и грустно посмеюсь).

про отмену виз с Китаем

Ни дня без текста!

(На самом деле, нет. Но так получилось).

В марте я написал эпохальный текст про то, что КПД экономике России от китайских туристов до обидного мал, и объяснил почему: https://carnegie.ru/commentary/75598

Сегодня вышел долгожданный текст, где я объясняю, почему отмена краткосрочных виз для граждан Китая может улучшить ситуацию: https://carnegie.ru/commentary/77993

Справедливости ради, я соглашаюсь, что в этом сюжете слишком много "но". Однако есть альтернативные варианты.

На сайте Central Asian Analytical Network вышло моё новое интервью.

Можно сказать, подвёл итоги года в части исследований и размышлений на тему политики Китая в Центральной Азии. Их в этом году, учитывая две исследовательские поездки в Казахстан и Кыргызстан, было много ))

о доверии и Китае

И еще раз возвращаясь ко вчерашнему симпозиуму с китайскими учеными.

Ученые были из Пекина, а не из приграничья, поэтому говорили не только о «великолепных перспективах», но и об «отдельных недостатках». Это нормально.

Обычно, говоря о том, почему трансграничные проекты и инвестиционное сотрудничество двух стран, мягко говоря, буксуют, пекинцы и шанхайцы валят на некую универсальную «расейскую коррупцию» и отсталость наших контрагентов – Северо-Восточного Китая. Это у вас, мол, по нашу сторону границы партнеры неправильные. Дунбэйцы, мол, что с них взять. Ни рыночного сознания, ни полёта инновационной мысли. Сами мучаемся.

В этот раз целый отдельный доклад был посвящен проблеме «отсутствия доверия между народами двух стран». И заканчивался призывами создать некий межгосударственный механизм «укрепления доверия».

Что ж, спору нет. Доверие в наших отношениях хромает. Ну и что дальше?

Я задал вопрос, а где тот высокий «стандарт доверия двух сопредельных стран», к которому нужно стремиться? С кем из своих соседей Китай поддерживает эффективные доверительные отношения?

Вопрос вызвал затруднения. Так что я упростил вопрос: «с кем у Китая вообще в этом мире полное доверие и взаимопонимание»?
Ответ был выдержан в духе старого советского мультика: «Доверие – это такая штука, брат, доверие! Без него никуда – сам понимаешь, не маленький».

Как водится, занудствовать, «нет, Вы нам все-таки скажите!», никто не стал.

А я поразмыслил, стоя в пробках после симпозиума. Вероятно, самый главный кандидат на амплуа союзника, с которым проблемы недоверия преодолены – это Пакистан. Однако, даже с ним у Китая нет безвизового режима, например. Да и отношение к экономическому сотрудничеству не такое однозначное. Не только у белуджей и синдхов, но и в Исламабаде с Лахором. Чего уж там говорить про КНДР, Вьетнам, Монголию и так далее.

А инвестиции и товарообмен... С какой-нибудь Германией все это работает без всякого доверия и схожести менталитетов.

Но вопрос про то, с кем из партнеров у Китая с доверием полный порядок, все-таки остается открытым. Мож, я чего упустил из виду?

абырвалг

Приезжала к нам сегодня очередная научная делегация из Китая. (Пора хэштэг уже заводить).

Обсуждали, как водится, Территории опережающего развития, Свободный порт Владивосток и прочее российско-китайское сотрудничество

У нас как-то не все говорили по-китайски. У них не все – по-русски. Решили читать доклады на английском.

Получилось странно.

Помимо прочего, услышал я с полдюжины свежих неологизмов-ребусов от познавших кайхуй-дзен китайских "учёных".

Вот, например:

«One Region, One Port» - по ходу доклада трансформировалось в…

…«One Zone, One Port».

Легче угадать, если привести китайский аналог (пришлось переспросить): 一区一港

«TOP» (произносится как «топ» или «ти-оу-пи») – это довольно просто

«CIIB» («си-ай-ай-би») – тут уже нужно измененное сознание

И совсем зубодробительное:

«Two Coast Roads, Two Bridges» -

с мостами прозаично; но если Вы с ходу разгадаете, что за «Coast Roads», и откуда они взялись, с удовольствием беру в соавторы.

А вы говорите «ОПОП»!

Profile

ivan_zuenko
ivan_zuenko
Я умею говорить по-русски!

Latest Month

January 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner